C'è un pazzo che viene nel mio ufficio da mesi e...
There's a madman coming into my office for months, and...
È un pazzo, ma ha coraggio da vendere.
He's crazy, but he's got nerve though, plenty of nerve.
Se c'è un pazzo qui, direi che è proprio lei.
If I had to vote on who's crazy, it'd be you.
Uno di noi è un pazzo omicida di cui non bisogna fidarsi.
One of us is a mad killer and not to be trusted.
Rod non è un pazzo, papà.
Rod is not a lunatic, Dad.
Miss Drake dice che c'è un pazzo con una bomba nell'edificio.
Miss Drake says there's a mad bomber in the building.
"è un pazzo figlio di puttana, Marine bionico
"He's a bad, psycho mother, bionic Marine
Sono sicura che non riuscirei a chiudere occhio se pensassi che c'è un pazzo maniaco che gira libero là fuori.
I know that I wouldn't be able to sleep a wink if I thought there was some crazy sex maniac running around loose out there.
Dobbiamo dire agli aerei che qui c'è un pazzo che finge di essere la torre di controllo.
We've got to warn those planes there's a lunatic pretending he's the tower.
Ray è un pazzo, ve lo dico io.
Ray is a nut, I'm telling you.
È un pazzo, è un idiota, ma non è un bugiardo.
He's crazy, he's a fool, but he's not a liar.
È un pazzo maniaco posseduto dalla paranoia!
This is a dying man. He's nuts. He's totally fucking paranoid.
C'è un pazzo là, con un bazooka!
Fucking guy back there with a bazooka!
Galen è un pazzo sbraitante, ma a Volte è perspicace.
Galen might be a loudmouthed fool, but sometimes he's perceptive.
È un pazzo, se cerca di entrare qui ora.
This guy'd have to be out of his mind to try to get in here now.
Senta, agente Mulder, quello è un pazzo.
Look, Agent Mulder, the guy's a psycho.
So che c'è un pazzo che uccide veggenti per prenderne gli occhi e le interiora.
Just that some nut is killing fortune-tellers and ripping their eyes and entrails out.
Al piano di sotto c'è un pazzo armato che si fotte la sua vicina.
There's an armed lunatic about to rape your neighbor! - A rapist?
{\be1\blur 2}È un pazzo quando si comporta così.
You know what? He's crazy when he's like this.
Quel generale di merda è un pazzo!
The general is a fucking lunatic.
Figliolo, è un pazzo se non li accetta.
Look here, son, you'd be crazy not to take that.
Potrà pure sembrare un po' ridicolo, ma è un pazzo lunatico.
He might look a bit silly, but he's a fucking lunatic.
C'è un pazzo che avrebbe ucciso una ragazza....se non fossimo entrati così.
A man's gonna kill our friend if we don't come in here like this.
È un pazzo, ma ha sempre fame di soldi.
He's a nut case, but he always needs dough.
Lui non è un pazzo e li ha presi.
When I saw he wasn't crazy, I knew he'd take it.
Gerak è molte cose, ma non è un pazzo, Teal'c.
Gerak is many things, but he's no fool, Teal'c.
C'è un pazzo su un pickup.
There's this crazy guy in a truck.
L'uomo che è sul sedile posteriore è un pazzo!
The guy in the back of your car is crazy!
Voglio dire, Linton è un pazzo totale, Liza.
I mean, Linton is an absolute lunatic, Liza.
Mi dispiace, ma c'è un pazzo maniaco là fuori!
Look, I'm sorry, but there's a crazy person out there.
Non è un pazzo assassino e non ha tentato di uccidere il presidente.
He's not some crazy assassin, and he didn't try to kill the president.
Nel migliore dei casi è un pazzo, nel peggiore è un truffatore.
At best he's crazy, at worst he's a con man.
Che gran peccato, Sean Walker... ho sentito che c'è un pazzo a piede libero.
Shame about Sean Walker. Hear there's a lunatic on the loose.
Drago Bludvist è un pazzo senza coscienza né pietà.
Because Drago Bludvist is a madman... without conscience or mercy.
D'altra parte è un pazzo maniaco, lui e quel meticcio amico suo, Flemmi.
But then again, he's such a sick little fuck. And that stupid half-breed buddy of his, Flemmi.
Non volevo dirlo prima per via del conflitto di interessi, e bla bla bla... ma è un pazzo.
I didn't want to say before, because conflict of interest, yadda yadda, but, yeah, he's nuts.
È un pazzo e mio marito continua a illudersi di farlo ragionare, ma quello non la smette!
He's a crazy man! And my husband keeps deluding himself that he's going to listen to reason, meanwhile... it never stops!
È un pazzo, ha sfondato il muro con la macchina.
The guy was crazy, man. I mean, he drove a car through a wall.
L'altro ragazzo che è in giro... è un pazzo!
That other guy out there, he's a lunatic.
Ma ricorda: chi vuole troppo è un pazzo.
But remember: It's crazy to want too much.
Achis disse ai ministri: «Ecco, vedete anche voi che è un pazzo. Perché lo avete condotto da me? Non ho abbastanza pazzi io perché mi conduciate anche costui per fare il folle davanti a me? Dovrebbe entrare in casa mia un uomo simile?
Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
3.0192451477051s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?